AmazonCrossing Announces Spotlight on Indonesian Literature
Amazon Publishing commits to publish Indonesian authors beginning in 2016
Spotlight part of $10 million investment to increase publication of international books into English
SEATTLE—October 15, 2015—(NASDAQ: AMZN)—AmazonCrossing, the literary translation imprint of Amazon Publishing, today announced a commitment to publish exceptional works of literature from Indonesian authors translated into English beginning in early 2016. The announcement coincides with Indonesia’s participation as Guest of Honor at the Frankfurt Book Fair this week.
AmazonCrossing is one of the largest publishers of translated literature in the United States, with 77 titles from 15 countries and 12 languages to be published in the United States in 2015. Adding titles from Indonesia to its publication list is part of a recently announced $10 million investment toward fees paid to translators over the next five years and increasing the countries and languages represented on the AmazonCrossing list, which since 2010 has included more than 200 titles by authors from 29 countries writing in 19 languages.
Indonesian titles planned for publication include:
· Nirzona, a love story by Abidah El Khalieqy, set against the backdrop of the Aceh tsunami, a rare moment in recent history when the world’s eyes turned to Indonesia
· English-language originals The Oddfits and The More Known World, the first two titles in the Oddfits series from Indonesia-born Tiffany Tsao, a translator and past Indonesia editor at large for Asymptote Journal
· Paper Boats, a new adult love story written in glittering, quotable prose from popular novelist, actress, and singer Dee Lestari
· A new edition of Laksmi Pamuntjak’s acclaimed A Question of Red and her latest, Aruna and Her Palate, which follows a food writer’s travels through Indonesia
· Hummingbird, a stunning work of magical realism from Nukila Amal
“AmazonCrossing is committed to bringing great authors and stories to a global audience, and our spotlight programs have offered an opportunity to focus attention on a range of books from specific countries—something we plan to do more of as part of our continued commitment to the translation imprint’s expansion,” said Sarah Jane Gunter, Publisher of AmazonCrossing and General Manager of International Publishing, referring to previous programs showcasing literature from Iceland, Brazil, and Finland. “Indonesia’s contributions to world literature are not often available to English-language readers and this spotlight reiterates AmazonCrossing’s commitment to bringing stories into English from languages less frequently seen in translation.”
“I feel like my writing and I are difficult to categorize,” says author Tiffany Tsao. “The Oddfits resists classification in many respects. And as someone affiliated with multiple cultures and places, I don’t fit easily into ready-made boxes either. I’m so incredibly happy to be working with a publisher adventurous enough to give oddness a chance.”
The Indonesia spotlight program follows similar AmazonCrossing programs in past years featuring literature from Finland, Iceland and Brazil. The Finnish spotlight program included Katri Lipson’s European Union Prize for Literature-winning literary thriller The Ice Cream Man, as well as books by Leena Lehtolainen, Jari Järvelä, Marko Hautala, and Risto Isomäki. The Brazilian spotlight program launched in 2013 and has included the release of a dozen books of full-length fiction and short stories from Brazilian authors including Luiz Ruffato, Cristovão Tezza, Josy Stoque, and Eliane Brum. In 2012, the Iceland spotlight program included ten Icelandic books, three of which—The Hitman’s Guide to Housecleaning by Hallgrimur Helgason, The Flatey Enigma by Viktor Arnar Ingolfsson, and House of Evidence by Viktor Arnar Ingolfsson—became Kindle Top Ten best sellers.
The AmazonCrossing editorial team is accepting submissions in mystery, thriller, women’s fiction, historical fiction, literary fiction, memoir, science fiction and fantasy categories. Please visit translation.amazon.com/submissions for more information and to propose titles for translation.
Amazon Publishing is a brand used by Amazon Content Services LLC and Amazon Media EU Sarl.
About Amazon Publishing
Amazon Publishing is the publishing arm of Amazon.com. The Amazon Publishing family has 14 imprints: 47North, AmazonCrossing, AmazonEncore, Amazon Publishing, Grand Harbor Press, Jet City Comics, Lake Union, Little A, Montlake Romance, Skyscape, StoryFront, Thomas & Mercer, Two Lions, and Waterfall Press.
Amazon.com opened on the World Wide Web in July 1995. The company is guided by four principles: customer obsession rather than competitor focus, passion for invention, commitment to operational excellence, and long-term thinking. Customer reviews, 1-Click shopping, personalized recommendations, Prime, Fulfillment by Amazon, AWS, Kindle Direct Publishing, Kindle, Fire tablets, Fire TV, Amazon Echo, and Alexa are some of the products and services pioneered by Amazon.